რა არის მეფე ჯეიმსის ახალი ვერსია (NKJV)?

უპასუხე
1975 წელს თომას ნელსონის გამომცემლების დაკვეთით, 130 პატივცემული ბიბლიის მკვლევარი, ეკლესიის წინამძღოლი და ქრისტიანი შვიდი წლის განმავლობაში მუშაობდნენ წმინდა წერილის სრულიად ახალი, თანამედროვე თარგმანის შესაქმნელად, რომელიც შეინარჩუნებდა ორიგინალის სიზუსტეს, სიწმინდეს და სტილისტურ სილამაზეს.
ავტორიზებული ვერსია ან
King James ვერსია . თომას ნელსონის თქმით, მთარგმნელები ურყევად ერთგულები იყვნენ ორიგინალური ბერძნული, ებრაული და არამეული ტექსტების მიმართ, იყენებდნენ უახლეს კვლევებს არქეოლოგიაში, ლინგვისტიკასა და ტექსტურ კვლევებში. NKJV გამოიცა სამ ეტაპად: ახალი აღთქმა 1979 წელს, ახალი აღთქმა და ფსალმუნები 1980 წელს და სრული ბიბლია 1982 წელს.
King James-ის ახალი ვერსია - თარგმანის მეთოდი მიუხედავად იმისა, რომ NKJV იყენებს არსებითად იგივე ებრაულ და ბერძნულ ტექსტებს, როგორც ორიგინალური KJV, ის მიუთითებს იმაზე, თუ სად განსხვავდება უფრო საყოველთაოდ მიღებული ხელნაწერები. The
King James-ის ახალი ვერსია ასევე იყენებს Textus Receptus („მიღებული ტექსტი“) ახალი აღთქმისთვის, ისევე როგორც
King James ვერსია გამოიყენა. მთარგმნელები ასევე ცდილობდნენ დაეცვათ თარგმანის პრინციპები, რომლებიც გამოიყენება ორიგინალში KJV, რომელსაც NKJV-ის რევიზიონერები უწოდებენ 'სრულ ეკვივალენტობას' განსხვავებით 'დინამიური ეკვივალენტისაგან' ან ფიქრისთვის, რომელსაც იყენებენ მრავალი სხვა თანამედროვე თარგმანი, როგორიცაა
ახალი საერთაშორისო ვერსია .
King James-ის ახალი ვერსია - დადებითი და უარყოფითი მხარეები სიძლიერე
King James-ის ახალი ვერსია არის ის, თუ როგორ განაახლებს ის KJV-ის არქაულ ენას და ამავე დროს ინარჩუნებს მის სილამაზესა და მჭევრმეტყველებას. The
King James-ის ახალი ვერსია არის ძალიან სიტყვასიტყვით მისი გადმოცემა, რის შედეგადაც ძალიან კარგი სიტყვა-სიტყვით თარგმანია. -ის სისუსტეები
King James-ის ახალი ვერსია არის (1) მისი გამოყენება Textus Receptus-ის ნაცვლად უფრო თანამედროვე ხელნაწერთა კომპილაციებისა და (2) მისი ვალდებულება სრული ეკვივალენტობისადმი, რამაც შეიძლება ზოგჯერ გამოიწვიოს ცნებები, რომლებიც დგას სიტყვასიტყვითი სიტყვების არაადეკვატურად გადმოცემაში.
King James-ის ახალი ვერსია - ლექსების ნიმუში იოანე 1:1,14 - თავიდან იყო სიტყვა და სიტყვა იყო ღმერთთან და სიტყვა იყო ღმერთი. და სიტყვა გახდა ხორცი და დამკვიდრდა ჩვენ შორის, და ჩვენ ვიხილეთ მისი დიდება, დიდება, როგორც მხოლოდშობილი მამისაგან, სავსე მადლითა და ჭეშმარიტებით.
იოანე 3:16 - რადგან ღმერთმა ისე შეიყვარა სამყარო, რომ მისცა თავისი მხოლოდშობილი ძე, რათა ვინც მას სწამს, არ დაიღუპოს, არამედ ჰქონდეს მარადიული სიცოცხლე.
იოანე 8:58 – უთხრა მათ იესომ: „ჭეშმარიტად გეუბნებით თქვენ, სანამ აბრაამის მოსვლამდე მე ვარ“.
ეფესელთა 2:8-9 – რამეთუ მადლით გადარჩით რწმენით და არა თქვენგანი; ეს ღვთის საჩუქარია და არა საქმეების, რათა ვინმემ არ დაიკვეხნოს.
ტიტე 2:13 - ვეძებთ ჩვენი დიდი ღმერთისა და მაცხოვრის იესო ქრისტეს კურთხეულ იმედს და დიდებულ გამოჩენას,